Mites tän laulun sanat meni, Helsingissä lapsena opin:
Onko vastahasi koskaan tiellä pitkässäristen (Venäjä, osaa jo mutta koulun perspektiivissä edelleen? (puuttuuko kirjallisuutta, jonka tuella jatkaa monialaisemmaksi, omalla ymmärryksellä - olisiko esim. suomalaisesta kirjallisuudesta (harrastekirjat, kauniit arvot, yms) siihen iloa vai vaikuttaako Aasian läheisyys toisin?) tullut vastaan länkisäärimies ja vaimo länkisäärinen (Savo/Suomi, onnihakuinen, omia teitään ymmärryksessään ja elämässään kulkeva)? Onko vastahasi koskaan tiellä vääräsääristen (Ruotsi(sääret kai kulttuurin teoriaperspektiivin mukaan eikä omia teitä)) tullut koukkopolvimies ja nainen koukkupolvinen (ruotsinkieliset suomalaiset - vai onko lappalaiset??, lukemisesta paljon pitävä, istuu liikaa sisällä) ?
Tää ei taida niin musiikkiin liittyä, mutta miten tuollaisia piirteitä sitten voi oppia tunnistamaan ja ymmärtämään? Kai lähinnä sellaiset ihmiset oppivat niitä, jotka elävät tuon ryhmän (tai esim. musiikki-idolin harrastaessaan sentyyppistä musiikkia) tavallan jonkin aikaa, vaikkapa kuukauden tai puoli vuotta, ja huomaavat sitten noita piirteitä itsessään silloin tai sitä aikaa elävästi muistellessa, sen vinkkeliä ja elämäntapaa käyttäessä, ja samalla sen, miten niistä luonnostaan seuraa tiettyjä noille ihmisille tyypillisiä ulkonäköpiirteitä ihan vain noiden elämäntavan puolien ilmausina, esim. kuivuuden tai eläväisyyden tai tietyntyyppisen sovinnollisuuden tai minkä piirteen onkaan, eivät ne ole mitenkään kumma hahmo sille elämäntavalle ja sen ilmenemiselle luonteenlaatuna, vaikka omalle alkuperäiselle tyylille ja elämäntavalle olivat jotakin vierasta, erilaista, hahmottumatonta.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti